Sabtu, 06 April 2013

Atsuko Maeda - Brunch wa Blueberry

Choppiri osoku mezameta asa wa
KAATEN no suso kara hi ga moreru
Sukoshi atsume no SHAWAA wo abite
MENZU no SHATSU karite okune

Mou anata wa
Shigoto ni ikkite shimatta mitai

BURUUBERII wo hitotsu tsumande
Nanika shiawase no ki ni naru
Neteiru watashi ni KISU shite kureta kana
Anata no heya no KICCHIN de
Oki ni iri no Brunch

AVUIRU RAVIIN VORYUUMU agete
Mado wo hirake hirogete kaze ire yo
Koko kara mieru SUKAITSURII ga
Kono koi no KARENDAA yo

Nee mou sukoshi
Anata no heya ni itemo ii yo ne ?

BURUUBERII wa suppai keredo
Amai yasashisa ni afurete
Kawaii osara ga "ohayou" tte itteru
Anata ga youi shite kureta
Watashi dake no Brunch

Kagi wa itsumo no
HOSUTO ni ireru ne

Saa BERANDA no
Hachiue mizu wo agetara kaeru yo

BURUUBERII wo hitotsu tsumande
Nanika shiawase na ki ni naru
Neteiru watashi ni KISU shite kureta kana
Anata no heya no KICCHIN de
Oki ni iri no Brunch Read more!

Atsuko Maeda - La Brea Ave

Anata to machiawaseta
Yasui furugi no SHOPPU de
Sasai na ii ai wo shite
Hitori de tobidashita no hi
La Brea Avenue
Oikakete kureru to
Omotteita no ni...

Nee watashi no koto
Nee aishiteiru no ?
Nee wagamama da to
Akireteiru no ?
Otonagenai yo
Nee

California no
Massaoi na sora wo
Miageta toki
Taiyou ga
Totemo ookiku miete
Chisana koto wa
Dou datte ii
Sakki made no
Iraira kiete kokoro wa harete
Mabushii hizashi

Kuruma de kaettetara
SAIDOSHIITO no cellular phone
Anata ni yobidasarete
KAFE ni yatte kita no wa
La Brea Avenue
Nakanaori shiyoutte
Ayamatte kureta

Mou ki ni shitenai
Mou okotte inai no
Mou kigen nante
Naotteiru wa
Itsu mo you ni
Mou

California no
Sawa ya kana kaze ga
PURUU na koto
Sugu ni dokoka e tsuretette kureta
KARAtto hareta
Kokoro no sora wa
Hikage no naku
Koibitotachi wo yasashiku suru ne
Teri tsukeru LOVE

California no
Massaoi na sora wo
Miageta toki
Taiyou ga
Totemo ookiku miete
Chisana koto wa
Dou datte ii
Sakki made no
Iraira kiete kokoro wa harete
Mabushii hizashi

Ame ga suku nai
Koibito no machi

Translation:
We had a trivial quarrel
At the cheap clothes shop
Where I arranged to meet with you
So I ran out alone
Onto La Brea Avenue
Despite expecting
You to chase after me...

Hey. Do you love
Hey. Me?
Hey. If I'm selfish
Would you be disgusted?
It's immature
Hey

When I look up
At the deep blue sky
Of California
The sun
Is visible on a very grand scale
And little things
Are inconsequential
The nervousness I'd had till a little while ago
Disappears, and my heart clears up
In the dazzling sunlight

While I drove back in the car
I called you up
On the side seat's cell phone
You turned up in a cafe
On La Brea Avenue
And we apologized to each other
For our mistakes

Already, I don't mind it
Already, I'm not mad
Already, my temper
Is healing itself
Like always
Already

The refreshing breeze
Of California
Is something blue
Right away you brought me somewhere
And the sky of my heart
Clearing up under blue skies
Has no shadows at all
Be kind to lovers
Because this is a LOVE that blazes down

When I look up
At the deep blue sky
Of California
The sun
Is visible on a very grand scale
And little things
Are inconsequential
The nervousness I'd had till a little while ago
Disappears, and my heart clears up
In the dazzling sunlight

The street of lovers
Seldom has rain Read more!

Atsuko Maeda - Yoake Made

Anata no nagai yubi to yubi
Karameteru no ga suki
Kotoba wa nani mo nakutatte
Nazedaka wakariaeru no

Kono basho ni yattekuru made
Ikutsu no koi ni naita darou

Ai no suna ga ochiru you ni
Toki wa sarasara to
Shiroi SHIITSU no ue
Tsumotte kudariyuku
Watashitachi wa hitotsu ni nari
Hada no nukumori to
Itoshisa wo tojikome
Yoake made

Tonari de shizuka na neiki wo
Kiiteiru no ga suki
Nani de mo nai you na koto ga
Shiawase ni omoeru no

Yasashisa wa motomeru yori mo
Kizuku mono to oshierareta

Kaze wa yatto tometanda mitai
Kokoro odayaka ni
Nani mo kowaku wa nai
Nemuru dake
Futari naraba itsumo miteta
Warui ano yume mo
Mou ni do to minai deshou
Yoake made

Ai no suna ga ochiru you ni
Jikan wa sarasara to
Shiroi SHIITSU no ue
Tsumotteiku
Itsuka kitto konna yoru ga
Kuru to omotte ita
Yume nara samenai de
Yoake made

Translation:
I love to tangle your long fingers
with mine, for no matter how
empty our words are,
we share the reasons why

Till you came to this place
I cried so many times over love

Time slips by so that
the grains of love will tumble down
Piled up here
on the white sheets
We become one
Lock up my loveliness
with the warmth of your skin
Till dawn

I love to listen to the way you breathe
asleep by my side
I can think now, happily,
of trifling, harmless things

More than demanding kindness
I'd been taught of what I noticed

As though the wind dies down at last
my heart quietly
finds nothing frightening
and I simply sleep
If we're together, then
even those bad dreams I always have
won't come to me again
Till dawn

Time slips by so that
the grains of love will tumble down
Piled up here
on the white sheets
I'd believed that such a night as this
would surely come someday
If it's a dream, don't awake
Till dawn Read more!

Atsuko Maeda - Hoozue to Caffe Macchiato

Samete shimatta KAFEE MAKIAATO
MIRUKU no awa ga sabishiku mieru
Anata no koto wo kangaete takara
Kuchi mo tsukezu ni booto shiteita

Doushite dareka wo suki ni naru to
Watashi ga watashi janaku naru no ?

Hoozue tsuite
Kara ni kamotte
Sugiteku jikan ni kizukazu ni...
Yume no naka de ikiru you ni
"Moshimo" bakari ga ukande kieteku yo

Hanbun nonda KAFE MAKIAATO
Sou itsumo yori nigaku kanjiru
Denwa ka MEERU zutto machinagara
Isogashiinda to jibun ni iikikaseta

Tomodachi dattara tamerawazu ni
Kokoro ni shoujiki ni nareru no ni...

Hoozue tsuite
Kabe wo tsukutte
Watashi no sekai ni hitorikiri
Motto motto aitakute
Koi no shikata ga wakaranaku naru yo

Hoozue tsuite
Kara ni kamotte
Sugiteku jikan ni kizukazu ni...
Itsu no ma ni ka tasogarete
Kyou mo owatteshimau
Hoozue tsuite
Kabe wo tsukutte
Watashi no sekai ni hitorikiri
Motto motto aitakute
Koi no shikata ga wakaranaku naru yo

Translation:
Alone, I can see a froth of milk
On my cooled-down Cafe Macchiato
Since I was thinking about you
I wasn't opening my mouth, wasn't doing anything

Why am I somehow not myself
When I like someone?

Contemplating things
I'm secluded in a shell
Not noticing the time passing by...
As though I'm living in a dream
Just the word "if" comes to mind then disappears

I feel more bitter than usual
With my half-drunk Cafe Macchiato
While I waited on and on for mail on my phone
You persuaded me you were very busy

Even though I'd get used to your honesty in my heart
At the drop of a hat, if we were truly friends...

Contemplating things
I build a wall
All alone in my own world
Wanting to see you more and more and more
But I don't know the ways of love

Contemplating things
I'm secluded in a shell
Not noticing the time passing by...
It fades into twilight before I know it
And today too comes to an end
Contemplating things
I built a wall
All alone in my own world
Wanting to see you more and more and more
But I don't know the ways of love Read more!

Atsuko Maeda - Kono Mune no Melody

chotto muzukashii
GITAA no KOODO mitai ni
jibun no kimochi wo osaerarenaku de

KURIA na neiro ga
anata ni todokeba ii no ni
sunao ni narezu ni
muitenai ne

koi wa itsumo
kokoro no uchi
tsukami dokoro no nai mono
mado wo akete
kaze ni nosete
kashi nanka TEKITOO ni
utaou

kono mune no MERODEII wo
omoitsuku mama ni
itoshisa mo sou setsunasa mo
tada no hitori yo gari
moya moya wo fukitobashite
ookina koe de
aishiterutte sakebitai
hitorikiri dattara utaeru yo

mienai GITAA wo
PIGGU de kakinarasu you ni
bakahatsu shisou na kanjou wo hiku yo

hageshii BIITO wa
anata wa kikoenai deshou
kami wo furimidashite
saikou da ne

sonna TAIPU no
watashi janaishi
kowarete shimatta kamo...
dare mo inai
watashi no heya
souzou no HEDDOHON tsukete
utaou

kono mune no MERODEII wa
honto no jibun yo
kazaranai uso mo nai
tsuyogari datte nai
sabishisa wo hakidaseba
tanoshiku naru yo
kocchi mitete tsutaetai
ROKKU SUTAA mitai ni utaeru yo

kono mune no MERODEII wo
omoitsuku mama ni
itoshisa mo sou setsunasa mo
tada no hitori yo gari
kono mune no MERODEII wa
honto no jibun yo
kazaranai uso mo nai
tsuyogari datte nai
sabishisa wo hakidaseba
tanoshiku naru yo
kocchi mitete tsutaetai
ROKKU SUTAA mitai ni utaeru yo

Translation:
Like a guitar chord
That's kinda difficult
I'm somehow unable to pin down my feelings for you

Although I know it's all right
If the clear tones reach you
I still can't be upfront
And I can't face you

Love is always
An elusive thing
Within my heart
I want to open the window
And fittingly sing my love, like song lyrics
Out onto the wind

The melody of my heart
Keeps coming to mind again and again
Blow away the mistiness
Of common complacency
With both your loveliness and painfulness
I want to cry out "I love you"
With a great voice
I'll be able to sing that out even if I'm on my own

As if strumming an invisible guitar
With a pick, I'll play my
Seemingly burning emotions

I don't think you're able to hear
The tempestuous beat
But run your hands through your hair
It's the most beautiful thing for me

I might not be
Such a person to
Break into pieces...
But in my room
With no one around
I want to put on the headphones of my imagination
And sing

The melody of my heart
Is the true me
Unadorned, without lies
Or even a single bluff
If I spit out my loneliness
I'll come to enjoy myself
I want to convey what I see here
So yeah, I can sing like a rock star

The melody of my heart
Keeps coming to mind again and again
Both your loveliness and painfulness
And common complacency...
The melody of my heart
Is the true me
Unadorned, without lies
Or even a single bluff
If I spit out my loneliness
I'll come to enjoy myself
I want to convey what I see here
So yeah, I can sing like a rock star

Read more!

Atsuko Maeda - Flower

Kokoro no katasumi
Flower
Chiisana hana ga saita
Ano hi no negai wa
Yukkuri to
Hinata no naka saita

Sore wa nagai michi nori
Kaze ni fukarete
Ame ni utareta
Ima dekiru koto dake wo
Tada shoujiki ni
Shinjitsuduketa

Anata no hitamuki sa
Taiyou no you ni
Kujikesouna watashi ni
Yuuki kureta

Karenna hanabira
Flower
Hitotsu no sono yume ga tachi ni natta
Ryoute wo hirogete
Massugu ni
Hi wo ukeru inochi

Jitto nakameteiru to
Namida afurete
Tomaranakunaru
Moshi akiramete shimattara
Nani mo sakanai
Tsuchi dattanda

Kisetsu wa shiranu ma ni
Sora dake nokoshite
Mawari no keshiki wo kaeru
Na mo nai hana

Kokoro no katasumi
Flower
Chiisana hana ga saita
Ano hi no negai wa
Yukkuri to
Hinata no naka saita

Hitori no chikara dewa
Sakanai hana ga aru yo
Soba ni anata ga
Ite kureta kara
Kono negai ga kanattanda

Ichiban utsukushii
Flower
Anata no egao ga hizashi ni nari
Koko made sodatta
Kono hana wa
Maru de ai no you ni...

Maru de ai no you ni...


Translation:
In the corner of my heart
Is a flower
A tiny flower has blossomed
On that day I wished
For it to blossom in the sun
Little by little

It’s a long way until then
It’s blown by the wind
And struck by the rain
In all honesty
Just keep believing
In the things you can do

Your wholeheartedness
Just like the sun
Gives me courage
Even when I’m broken

The little petal
From that flower
Has given form to a dream
Reach out your hands
Straight ahead
And the sun will grant you life

When you fix your gaze
Tears fall from your eyes
To the point where they won’t stop
But if you choose to give up
Nothing will bloom
From the soil

Without us even knowing
The seasons leave behind only sky
The scenery around us changes
Into unfamiliar flowers

In the corner of my heart
Is a flower
A tiny flower has blossomed
On that day I wished
For it to blossom in the sun
Little by little

A flower cannot blossom
With only the power of one person
Because you stayed by my side
My wish came true

The most beautiful
Of all flowers
Is the one that has grown
In the sunshine of your smile
As for this this flower
It's made entirely of love
It’s made entirely of love
Read more!

Atsuko Maeda - Itoshisugiru to...

Umi wo nagamete ita nda
Niwa no BENCHi ni suwatte
Ashi wo burabura shi nagara
Soba ni keitai wo oite
Zutto chakushin matteta
Kitto anata wa isogashii no ne

Sonna watashi ni saegenaku
Nami ga hanashikakeru

Itoshisugiru to
Sono HAATO
Tsukarete shimau
Kata no chikara nukou
Itoshisugiru to
Ippouteki ni
Aite ni kitai shisugite
Gakakri suru kamo…

Taiyou yukkuri ugoite
Toki wa shizuka ni susunde
MAMA no REMONEEDO nomi nagara
5fun mou sukoshi matte
10pun mou sukoshi matte
Kuraku naru made matte shimatta

Kaze ga sukoshi samuku kanjite
SHAWAA abiyou kana

Setsunasugiru ne
Ichinichi ga
Konna mijikai
Fukaku iki wo haite…
Setsunasugiru ne
Sugite yuku jikan
Kokoro wa kurushii kedo
Kirai ja nai kamo…

Donna koto mo
Hodohodo ga ii
Ai wa itsumo
Tarinai kurai ga
Choudo ii nda

Itoshisugiru to
Sono HAATO
Tsukarete shimau
Kata no chikara nukou
Itoshisugiru to
Shiawase na koto mo
Wasureru

Setsunasugiru ne
Ichinichi ga
Konna mijikai
Fukaku iki wo haite…
Setsunasugiru ne
Sugite yuku jikan
Kokoro wa kurushii kedo
Kirai ja nai kamo…

Translation:
Looking out at the sea,
sitting on the garden bench,
as I swung my legs back and forth,
I left my phone at my side
and kept on waiting for your call
You surely must be busy

The waves speak to me
casually, in such a way

If I love you too much,
your heart
will wear out,
so I'll be strong
If I love you too much,
one-sidedly,
then I'll hope too much to be your girlfriend
and I'll probably be disappointed...

The sun slowly moved along
and time quietly advanced
As I drank my mom's lemonade,
I waited just five minutes more,
just ten minutes more
and I ended up waiting until darkness fell

I felt the cold wind a bit
and thought I'd take a shower

I'm too suffocating
Take a deep breath,
for this day
was too short...
I'm too suffocating
In these moments that pass by,
my heart feels pain, but
I don't hate it...

No matter what happens,
doing it moderately is okay
Love being always
not enough, kinda,
is exactly right for me

If I love you too much,
your heart
will wear out,
so I'll be strong
If I love you too much,
then I'll forget
even happy things

I'm too suffocating
Take a deep breath,
for this day
was too short...
I'm too suffocating
In these moments that pass by,
my heart feels pain, but
I don't hate it...

Read more!

Atsuko Maeda - Sunday Drive

Massao na sora ga
BONNETTO ni utsuru
Dokomademo tsuzuite iru
SENTAA RAIN to kaze no kanata

Joshuseki no neiki
Kimi ga nemutteru
Mou sukoshi okosanai de okou
Umi ga miete kuru made

Sunday
Kimi to dekaketai
Drive
Totteoki no basho
Futari de
Boku no oki ni iri no kuruma de…
Sunday
Kimi to dekaketai
Drive
HANDORU nigitte
Hanauta
Motto tooi chiheisen
Jiyuu na michi no saki he
Jiyuu na michi no saki he

Parapara to ame ni
Furarete mo tanoshii
Me ni hairu subete no mono
Hajimete deatta fuukeitachi

Itazura na kaze ga
Karuku KISU wo shite
Bokutachi wa onaji keshiki wo mite
Onnaji kandou shitai

Sunday
Boku wo tsuretette
Drive
NABI ni nottenai
Dokoka he
Kimi no suki na ano umi made
Sunday
Boku wo tsuretette
Drive
Kondo wa HANDORU
Koutai
Joshuseki kara mitetai nda
Suteki na sono yokogao

Sunday
Kimi to dekaketai
Drive
Totteoki no basho
Futari de
Boku no oki ni iri no kuruma de…
Sunday
Kimi to dekaketai
Drive
Ippai oshaberi
Shi nagara
Toomawari ya yorimichi shite
Kuruma wo tanoshimou yo

Translation:
The deep blue sky
reflects off the hood
as we're continuing on, anywhere,
beyond the wind and the centerline

You're fast asleep, breathing deeply
in the passenger seat
I'll keep from waking you just a bit longer
till the sea comes into view

Sunday
I want to head out with you
Drive
To the place we've waited to visit
just the two of us
in my favorite car...
Sunday
I want to head out with you
Drive
Humming to myself
as I grip the steering wheel
The horizon, even further now,
heads to the end of a free road

This will be fun, even if
rain comes pattering down
Everything we catch sight of
is sceneries we've met for the first time

The mischievous wind
lightly kisses you
We're looking at the same scenery
and I want us to both feel the same way

Sunday
Take me along
Drive
Without putting in the GPS,
heading anywhere,
till we see the sea you love
Sunday
Take me along
Drive
Next time we'll switch
and you'll drive
I want to see your lovely profile
from the passenger seat

Sunday
I want to head out with you
Drive
To the place we've waited to visit
just the two of us
in my favorite car...
Sunday
I want to head out with you
Drive
As I'm talking,
full of idle chatter,
let's take detours and make stops
enjoying this car Read more!

Atsuko Maeda - Toumawari

Hohoemi wo ikutsu atsumereba
Shiawase ni nareru no darou
Me no mae no ai ni jishin nai no wa naze?

Yasashisa ga toki ni omotakute
Tsuburesou ni natte mo
Mou sukoshi ima no michi wo aruite yukou

Toomawari
Itsuka dokoka de
Mezashiteta basho tadoritsukeru nda
Omou you ni ikanakutatte

Ashita no kaze ga fukeba kawaru kara

Utsumuicha ikenai
Kao wo agete miyou
Sora wa tsuzuku yo
Anata to deaeru made

Magarikado ikutsu magattara
Nonbiri to arukeru no kana
Sono saki no michi ga fuan ni naru no wa naze?

Minareteru machi ni hotto shite
Tachidomaritaku natte mo
Ikiru to wa zutto arukitsuzukeru koto da

Toomawari
Itsumo kokokara
Taisetsu na yume kagayakihajimeru
Nayandari michi ni mayotte
Jibun no chizu ga dekite yuku nda ne
Akiramecha ikenai
Sou egao de iyou

Asu wa kuru kara

Anata to deaeru made

Miagareba donna toki ni mo
Kawaranu sora ga hirogatteru nda
Mou sukoshi burabura shite mo
Eien no naka no isshun no yorimichi
WOW

Toomawari
Itsuka dokoka de
Mezashiteta basho tadoritsukeru nda
Omou you ni ikanakutatte

Ashita no kaze ga fukeba kawaru kara

Utsumuicha ikenai
Kao wo agete miyou
Sora wa tsuzuku yo
Anata to deaeru made

Itsuka dokoka de
Kitto aeru kara

Kitto aeru kara

Kitto aeru kara

Translation:
I wonder how many smiles
I'll gather to become happy
Why don't I have confidence in the love before my eyes?

Kindness is sometimes too heavy
Even if it seems useless,
I'll go walking along this road just a bit more

Roundabout way
Someday, somewhere,
I'll finally reach the place I'd aimed at
Even if I don't go so as to think that

For tomorrow's wind will change if it blows

I mustn't be ashamed
I'll try to raise my head
The sky continues
until I can meet you

I wonder how many bends in the road
I'll be able to meet carefree
Why do I get anxious about the road after that?

Even if I get relieved seeing the familiar city
and want to stand still for a while,
living itself is continuing to walk forever

Roundabout way
From here, always,
my important dream will begin to shine
Being worried, losing my way
I can use my own map
It's pointless to give up,
so I'll go on with a smile

For tomorrow will come

Until I can meet you

When I look up, no matter when,
the unchanging sky is spread out
Even if I roam just a bit more,
it's a moment's stopover within eternity
WOW

Roundabout way
Someday, somewhere,
I'll finally reach the place I'd aimed at
Even if I don't go so as to think that

For tomorrow's wind will change if it blows

I mustn't be ashamed
I'll try to raise my head
The sky continues
until I can meet you

For we'll surely be able to meet
someday, somewhere

For we'll surely be able to meet

For we'll surely be able to meet Read more!

Atsuko Maeda - Migikata

Omoidasu yo ima mo…
Koi to kizuita natsu wo…
Tokeisou no hana ga
Hinata ni afureta michi

Harewatatta sora ni
Nyuudougumo ga mokumoku
Atto iu mae ni fuete
Naze da ka fuan ni natta no
Ima iru basho to mirai

Anata no migikata
Watashi no atama wo katamukete
Chokonto nosetara
Soredake de anshin shita
Shiawase yo

Umaku ikanakute
Tsuraku kanashii toki wa
Sonna watashi no guchi wo
Kiite kureru dake de ii

Yuudatsu ni furarete
Minka no nokisaki de
Sotto yorisotta futari
Iroiro aru ne tte waratta
Ame sae tanoshiku naru

Anata no migikata
Toki ni wa kokoro wo yasumasete
Shinpai ga atte mo
Itsudatte raku ni nareru
Nukumori yo

Sorezore no sora no shita de
Kagayaiteta ano koro omou no kanaa

Ima demo futari wa
Issho ni aruiteru mitai ni…
Anata no migikata
Watashi no atama wo katamukete
Chokonto nosetara
Soredake de anshin shita
Shiawase yo

Natsukashiku setsunakatta
Aa ano natsu yo

Translation:
I remember, even now...
The summer I found love...
On the road where the blue passion flowers
overflowed from a spot of sun

In the clearing sky
the fluffy cumulus clouds
quietly multiplied in the blink of an eye
Why did I feel uneasy?
Even now, in the place I am and in the future

I tilted my head towards
your right shoulder,
leaning it against you slightly
I felt relief in just that action
and was happy

When things went badly
and I was bitter or sad,
just your listening to my grumblings
was a wonderful thing

The two of us, cuddled close quietly
on the porch of a house
as a sudden evening shower tumbled down,
worked out various things and laughed,
and even the rain became fun

Sometimes I'd rest on
your right shoulder,
and even when I had worries,
I could always be comforted
by your warmth

Should I even think about those times
that glimmered under each sky?

Even now, the two of us
seem to be walking together...
I tilted my head towards
your right shoulder,
leaning it against you slightly
I felt relief in just that action
and was happy

So beloved, so heartbreaking
Ah, that summer Read more!

Atsuko Maeda - Kimi wa Boku da

komorebi no mitsudo de
mousugu natsu da yo tte
kaze ga oshieru

hajimete atta toki
me o awasenakatta
hitomishiri to shiru made
zutto kimi o gokai shiteta
mainasu kara no kono koi

kimi wa boku da
soba ni iru to wakaru
minna no you ni
jouzu ni ikirarenai
kimi wa boku da
hen-na toko ga niteru
hontou wa nayandete mo
bukiyou de son shite mo
egao no mama
kawaranai kimi ga suki da

nandomo kenka shite
nakanaori shite kita
toomawari no sono bun dake
kitto rikai dekita kamo ne
sokubaku sareru no wa iya da

kimi wa kimi da
suki-na you ni ikiro
mawari nante
ki ni shicha tsumaranai yo

kimi wa kimi da
jiyuu de ite hoshii
kanashimi ni deatte mo
sugu soba ni boku ga iru
donna toki mo
shinpai shinakute ii yo
kimi wa boku da
soba ni iru to wakaru
minna no you ni
jouzu ni ikirare nai
kimi wa boku da
hen-na toko ga niteru
hontou wa nayandete mo
bukiyou da son shite mo
egao no mama
kawaranai kimi ga suki da

boku wa boku da
katte ni sasete kure
tsuyogari no sugu soba ni
itsu datte kimi ga iru
ki ga au nante
kiseki ni chikai futari sa


Translation:
The sunlight shining through the trees
Means that summer’s on its way
The wind tells me so
The first time we met
Our eyes didn’t meet
As we went from strangers to friends
I had always misunderstood you
But these negatives created this love

You are me
When we’re together, I can tell
You can’t quite live as well
As everybody else

You are me
Our weird points are alike
But even when you’re troubled
Or lose to your awkwardness
You still keep smiling
That’s what I love about you

We’ve gotten into lots of fights
But we always made up
I’m sure you can understand
My tendency to be indirect
I can’t stand restrictions

You are you
So live any way you please
Because always minding your surroundings
Is rather boring

You are you
I want you to live freely
If you’re ever sad
I’ll be right by your side
No matter when
Don’t worry

You are me
When we’re together, I can tell
You can’t quite live as well
As everybody else

You are me
Our weird points are alike
But even when you’re troubled
Or lose to your awkwardness
You still keep smiling
That’s what I love about you

I am me
So let me live the way I please
When I’m merely putting on a brave face
You’re always by my side
Our incredible chemistry
Seems almost like a miracle


Read more!

SCANDAL - Right Here

Kyou mo itsumo no yuugure dakedo itsumo to sukoshi chigau you na anyway
Sushizume no densha no naka saki ni aru mono tte nandarou ne
Takai biru no mado miage itsumo kienai raito tomoru heya
Kyou mo boku no kaerimichi sukoshi akaruku shite kureterunda

Iki wo tometemo ikiru koto wa mou yamerarenai
Hito no nami? Nomikomarete shimai sou ni naru keredo
Onaji machi no naka tsunagu kioku wa kate to naru
Daijoubu da yo tsunagatteru Always here with you absolutely

Right Here Right Now
Do you know where you are?
Chotto zutsu aruiteiku your tears away
So Close So Far
Kodoku no kakera
Hiroiatsumeru no wa yame ni shitanda yo
Kamisama bokura wa kitto tsuyoku nareru yo ne

Mata chiisai koto de nayande
Mata chiisai koto de hekonde
from Monday to Tuesday to Wednesday to Thursday
Umaku ikanai no wa naze??
Kono massara na tsubasa ni yume nose
Nani ga attemo tobu to chikaunda
Tsurai toki mo? Kanashii toki mo just take it higher

Iki mo kaeri mo mukai kaze demo akiramenai
Iya na koto zenbu kono machi no sei ni shitaku naru keredo
Onaji sora no shita utsumuita mama ja kizukanai
Daijoubu da yo miagereba hora Always here with you definitely

Right Here Right Now
Do you know where you are?
Chotto zutsu aruiteiku your tears away
So Close So Far
Chanto sagaseba
Kono machi no dokoka ni yume wa aru kana
Kamisama ashita wa kitto hohoenderu yo ne

Right Here!! Right Now!!
Living in the fast paced
gotta race gotta find a way
another day for me to say
I made it through the rainy days
I can't escape
a little late know that I'm dreaming
whatever comes with meaning
just keep on keeping on
Absolutely
Right Here Right Now

Jibun no mama de
Ikiteiku no wa sou kantan ja nai kedo
So Close So Far kodoku no kakera
Hiroiatsumeru no wa yame ni shitanda yo
Kamisama bokura wa kitto tsuyoku nareru yo ne

Right Here!! Right Now!!

Translation:
It's same evening today, but it seems a little different than usual anyway
Inside of the packed train, I wonder what lies ahead
I look up at the windows of the tall buildings with rooms that always have a light on
It brightens up my way back home today

You can't stop living even if you hold your breath
Waves of people are swallowed up
But connected memories thrive in the same city
It's okay; we're connected; Always here with you absolutely

Right Here Right Now
Do you know where you are?
Walk your tears away a little at a time
So Close So Far
I'll stop gathering up fragments of loneliness
God, we can definitely become stronger

Worried about trivial things again
Overwhelmed by trivial things again
from Monday to Tuesday to Wednesday to Thursday
Why is nothing going right??
Riding a dream on brand new wings
Whatever happens, I swear I'll fly
Tough times, hard times, just take it higher

Coming or going, even if the wind's blowing against me, I won't give up
Though I want to blame this city for every bad thing
Under the same sky I haven't noticed I'd been hanging my head down
It's okay; hey, if you look up, I'm always here with you definitely

Right Here Right Now
Do you know where you are?
Walk your tears away a little at a time
So Close So Far
If you search properly
There are dreams somewhere in this city
God, I'll definitely have a smile on my face tomorrow

Right Here!! Right Now!!
Living in the fast paced
gotta race gotta find a way
another day for me to say
I made it through the rainy days
I can't escape
a little late know that I'm dreaming
whatever comes with meaning
just keep on keeping on
Absolutely
Right Here Right Now

As I am now
Living on isn't that easy
So Close So Far
I'll stop gathering up fragments of loneliness
God, we can definitely become stronger

Right Here!! Right Now!!

Read more!

SCANDAL - HARUKAZE

Tooku e itte shimau mae ni tsutaenakya to omoinagara
Kyou mo sugiteyuku jikan
Waraiatte sukoshi muneitamete

Harukaze ga fuku yoru "Hanaretakunai naa" tte
Sonna koto wo omotte nanka yokei ienakunatte
"Ashita ne" tte sayonara shite
Hitori aruku namiki no shita de
Futo omou, yume no ato

Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Tozasareta doa no mukougawa wo mi ni iku kara

Marude seihantai no futari
Demo nande darou issho ni iru to itsunomanika
Niteru tokoro fueta ne
Nante honto wa sukoshi maneshiatteta

Kimi ga naiteta yoru boku wa namida wo fuita
Kantan ni unazukiatte
Nigeru mirai ni ki ga tsuite
Kawaranai kimi wo mitsumete
Omoide wa oiteyukou to kimeta
Gomen mou saki ni iku yo

Maiochiru hanabira yurayura
Yureru kokoro tsunaidete
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Nee, kao wo agete
Mata tonari de waraeru you ni

Daremo tsuyoku nante nainda yo
Hitori ja fuan da yo
Boku datte sou

Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Shinjita mirai ga koko kara mata hajimaru you ni


Translation:
Before you go somewhere far away, I think of all the things I need to tell you
Today, once again, as we spend time laughing together
I feel my chest hurt a bit

A spring breeze blows tonight; "I don't want to let you go"
That's the kind of thing I think, but I can't say anything unnecessary
"See you tomorrow" we said as our goodbye
I walk alone beneath the rows of trees
And suddenly I recall the remnants of my dreams

The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
I'm going to find out what's beyond that closed door

The two of us are completely opposite
But I wonder why I didn't notice that when we were together
Our similarities grew
But the truth is that we copied each other a little bit

The night you cried, I wiped your tears away
We briefly nodded to each other
Noticing the fleeing future
Looking at the unchanged you
I've decided to leave my memories behind
I'm sorry; I'm going on ahead

The dancing flower petals sway
Connecting to my swaying heart
So that I won't forget the dreams and wishes carried on the spring breeze
I'll start walking
Hey, lift your head up
So that I can laugh by your side again

No one else stronger is stronger than you are
Don't be afraid of being alone
Even if I am

The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
So that I won't forget the dreams and wishes carried on the spring breeze
I'll start walking
The future we believed in starts from here again
Read more!

SCANDAL - Welcome Home

Natsukashii intoneishon ga afureteru chikatetsu no hoomu
Arekara dorekurai buri darou tachidomaru jikan mo nakatta
Mainichi no naka de

Kokoro ga oresou ni natta toki ni wa
Omoidashiteta kono keshiki kono nioi ano koro no jibun mo

Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Kono basho ga takaramono da yo tte dakara atashi ganbareru yo tte
Tsutaetai yo naichau yo atatakakute chikara ga minagitte

Sobietatsu kousoubiru ni ima wa mou bibittari wa shinai kedo
Tokidoki fuan ni narun da kono te ni wa mada nannimo tsukametenai

Genki da yo, shinpai shinaide ii yo tte
Sonna henji ga kuse ni natteru honto wa dame na toki mo

Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Sou kotoba de mou ichido arukidaseru ki ga suru yo
Namida sae takaramono da yo tte sou yoberu hi ga kitto kuru tte
Wasureteta omoi wo ima mune no mannaka gyuutto dakishimete

Madamada atashi konna mon ja nai!
Tobikoerarenai wake ga nai!
Shinjiteru shinjitete zutto kawarazu ni mitsumetete

Donna ni
Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Itsuka motto motto kagayaite mune wo hatte kaereru you ni
Atarashii kono machi de takaramono fuyashiteku kara ne


Translation:
A nostalgic intonation fills up the subway platform
How long has it been since then?
Time hasn't stopped with each day

When my heart was almost broken
I remembered that scenery, that scent, the me back then

No matter how far away I am, there's a place I can always come back to
With all my strength, I'll spread out both hands
There's a town that's waiting for me
This place is a treasure; that's why I can do my best
I want to tell you; it makes me cry
A warm power is filling me up

I'm no longer afraid of the towering skyscrapers
But I get nervous sometimes; I still haven't grasped anything in these hands

I'm fine; it's okay not to worry
That reply has become a habit, even when it's useless to tell the truth

No matter how far away I am, there's a place I can always come back to
Hearing those words, I feel like I can start walking again
Even tears are a treasure; the day you can call them that will surely come
I'll embrace the forgotten emotions in my heart

I can still go farther than this!
There's no way I can't get over this!
I believe that; I'll always have my eyes fixed on it

No matter
No matter how far away I am, there's a place I can always come back to
With all my strength, I'll spread out both hands
There's a town that's waiting for me
Someday I'll shine brighter and brighter so I can go home with my head held high
My treasured things are increasing in this new town


Read more!

SCANDAL - Bright

Kitto henkan dekinai moji ga aru toshitara
Konna kanji na no kamo tte omotta
Gamen ni utsuru no wa kumotta watashi no kao
Madogarasu wo koete sasu hikari

Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya

Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo

Heya no sumi ni kasanatteru
Yomikake no fasshon shi
Hoshii mono wa nantonaku fueteku kedo
Hontou ni hoshii mono wa itsumo me ni wa miezu ni
Muboubi na mama okiwasureteku

Shiawase wa sukoshi dake kowakutte
Shiroi kumo wo tsukanderu mitai da
Sonna saikoukyuu no kodoku ga koi ni kakureteru
Sukima wo umeru shiranai merodii
Kitsuku musunda kami wo hodokou
Tokei no hari wa mawari mawatte
Hinto wo kureruwa

Aikawarazu kagayaiteru chiisa na hoshi
Hozon sareteru kimi to watashi
Donna toki mo soba ni itai
Nee aitai

Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya

Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo


Translation:
There surely are words can't be changed
I thought it might be like this
My clouded face reflects on the screen
I stretch out to the light beyond the windowpane

I have something I want to tell you
But I won't e-mail it, and it'd sound like a lie over the phone
Those kinds of important feelings melt into the night
I'll tell you if I see you tomorrow
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more it doesn't go right

The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats again tomorrow
The dawn won't break
It won't break

Half-read fashion magazines
Are stacked in the corners of my room
The things I want somehow multiply
But things that I truly want are always what you can't see
I'm leaving behind my defenselessness

I'm a bit afraid of being happy
It's like trying to catch white clouds
Even the utmost loneliness can be hidden by love
Let an unknown melody fill in the gaps
I'll untie my tightly tied hair
The hands of the clock turn
And give me a hint

The small star that's always shining
Has saved you and I
No matter what, I want to be by your side
Hey, I want to see you

I have something I want to tell you
But I won't e-mail it, and it'd sound like a lie over the phone
Those kinds of important feelings melt into the night
I'll tell you if I see you tomorrow
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more it doesn't go right

The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats again tomorrow
The dawn won't break
It won't break


Read more!

SCANDAL - Rising Star

Fuantei na kakehiki ga
Rising around the world
Modorenai imasara iraira shitemo
Girigiri wo itsudatte ikiterunda yo
Ashita no koto wa daremo wakaranai

Aisuru hito yo kimi wa kyou mo
Hitoribocchi de naiteru no kai
Hikari no sasu hou e

Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara

Mushakusha shita kanjou marugoto Throw away
Gushagusha ni kakinagurya ii kibun sa
Hadashi de aruku kurai dou tte koto nai darou
Garasu no hahen wa chotto itai keredo

Aisuru hito yo kimi wa itsumo
Kaoiro bakari ukagau no kai
Kakureteinaide nee

Kanata made ikerunda
Sukoshi no yuuki motte
Motto motto kimi wa motto kagayakeru sa
Kanawanai mono nante aru hazu nai
Itsudatte inotteru kara
Itsudatte inotteru kara

Daijoubu tte uso wo tsuitari
Riyuu mo nai no ni okotte mitari
Nandemonai tte waratte misetari
Tsuyogacchatte koukai shitari

Omoi doori nante iku wake nai kedo
Shinjitai kara
Ima wo

Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara

Translation:
An unstable strategy
Is rising around the world
It's too late to go back; even if you get angry
You're always just barely living
Nobody knows what tomorrow brings

The you I love today too
Are you crying all by yourself?
Stretch your hands out to the light

I feel like we can head out to the distance
And hop on to this voice
Let's get closer and closer together
The things you want to come true aren't reasonable
Because they're always right here
Because they're always right here

Throw away those grumpy feelings
A good feeling comes from scribbling messily
Walking barefoot is pointless
Glass fragments are a little painful

The you I'll always love
Are you taking things at face value?
Hey, don't hide it

We can head out to the distance
With a little bit of courage
You can shine brighter and brighter
There's no such things as things that won't come true
Because you'll always be wishing for them
Because you'll always be wishing for them

Tell a lie and say you're okay
Try getting angry for no reason
Laugh at nothing at all
Act tough and regret it

It doesn't always go as planned
But it's because I want to believe
In the present

I feel like we can head out to the distance
And hop on to this voice
Let's get closer and closer together
The things you want to come true aren't reasonable
Because they're always right here
Because they're always right here

Read more!

SCANDAL - Koe

Kinou no ripiito no you na sukuranburu kousaten de
Aosugiru sora wo miteta ame nara kakuseru koto mo aru no ni naa

Mono ga afureru machi de nanika mitasarenai mama
Rentaru shita ano eiga mo minai mama de kaesu ki ga shita

Nee ima anata wa watashi wo oboeteiru?
Nee ima watashi wa anata wo omoidashiteta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
Daiji datte omou mon ga nai wake ja nai kara
Kaeritai to omottetatte kaeritai to ienakutte
Tsuyogatte samishigatte soredemo ashita wo sagashiteru

Waratte "mata ne" tte tsugete hajimete no chuuousen mo
Kizukeba nareta ashi de hitogomi wo yokete aruiteiru

Nee ima anata wa watashi ga dou mieru?
Nee ima watashi wa anata ni aenai kamoshirenai

Mi mo shinai terebi no akari wo nagamete
Te ni shita keitai minareta namae ni
Tsunaida mukou de hito no ki mo shiranaide
Warau koe ni omowazu waratta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
"Wakaru yo" tte "Uso desho?" tte hagurakashite
Dakedo nanka ureshikutte dakara kitto asa wo matte
Ripiito tte omou kyou ni kitai wo suru

Watashi wa zutto koko ni atte sore ga kitto ima ni natte
Mayoidatte kodoku datte atarimae ni aru kedo
Kaeritai to iitakatta kaeritai to iwanakatta
Tsuyogatte samishigatte soredemo watashi wa aruiteiku

Mitenai ano eiga wo ashita kaeshi ni ikou

Translation:
At the scrambled intersection that's like a repeat of yesterday
I looked at the overly blue sky; it'll be hidden if it rains

In this city full of all kinds of things, something feels off
I had a feeling I'd return that movie I rented without watching it

Hey, do you still remember me?
Hey, I still remember you

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
It's not like I don't have anything that's important to me
Thinking that I wanted to go back; not being able to say that I want to go back
While pretending to be strong and missing you, I'm searching for tomorrow

Laughing, you first told me "See you later" at the Chuo Line
I've realized that my practiced feet avoid crowds of people

Hey, how do you see me now?
Hey, I might not be able to meet you now

Staring blankly at the glow of the TV
The name I'd gotten used to seeing, with my phone in my hand
Without knowing what the person on the other end was thinking
I couldn't help but laugh

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
"I get it"; "You're lying, right?"; you're giving me the run-around
But somehow I'm happy, so I'll surely wait for the morning
I'm expecting it to repeat today

I've always been here, and I still am now
Hesitation and loneliness are only natural
I wanted to say that I want to go back; I couldn't say that I want to go back
Though I'm pretending to be strong and missing you, I'll still walk on

Tomorrow I'll return that movie I didn't watch

Read more!

SCANDAL - Kill The Virgin

kill the virgin

Jitensha ni notte sakamichi tebanashi
Mou kyoumi nai yo kirisaku vaajin

Kono merodii de watashi-tachi ga tasukaru hazu nai yo
Kowarechaisou ni naru nanka samishii ne

Are you virgin? kill the virgin!

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Tameshita vaajin

kill the virgin

Me no mae ni aru ryoute de shikkari
Tada ninmu wo suikonda shibireru vaajin

Kono merodii de watashi-tachi sukuwareru hazu nai yo
Tokechaisou ni naru nanka setsunai ne

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder ai ga nanda?
Nani ittenda? Love me tender

Aisuru kimi nihirisuto hontou no watashi to tsukiatte yo!
Nee? Kimi ga machigaetenai kana?
Kureijii ni yurete kimi wo aishitai yo
Kaosutikku ni yurete kimi wo aishitai yo

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Sayonara, vaajin

Translation:
Riding with no hands up the hill on a bike
I have no interest anymore in a torn up virgin

This melody can't help us
I've become broken; I feel a little lonely

Are you virgin? kill the virgin!

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
A sampled virgin

kill the virgin

It's right in front of you; grab it firmly with both hands
But the numb virgin soaked up the task

This melody can't save us
I've melted; it's a little painful

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder, what is love?
What are you saying? Love me tender

My beloved nihilist, go out with the true me!
Right? You can't be wrong, can you?
I want to love you; sway me crazily
I want to love you; sway me chaotically

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
Goodbye, virgin

kill the virgin

Read more!

SCANDAL - Bitter Chocolate

Haa..tto nagai iki wo nomikonde
Itsumo to kawaranai yasashii egao ni tsukiau
Mou zutto soba ni iru no ni kyou mo
Atashi no shita machigai ni kimi wa kizukanai

Yukkuri toketeku bitaa chokoreeto
Amai kaori ni yobare oboreta

Kaze ga fukeba kimi no kami ni kusuguraresou na kyori de
Chotto zutsu zureteiku hohaba
Minai furi shita zutto
Kangaete akubi shite dondon ashita ni kawatte
Okkotoshita haato no kakera wa moto ni modoranaiwa

Nee aitai to omoukoto ga
Ai toka koi toka sore ni kankei shiteru nara
Yappa gomen kyou de wakaremashou
Tomodachi de iraretara ureshii...nante ne

Hitorikiri da to sukoshi hirosugiru
Tsumetai beddo de dareka no yume wo miru

Takai kata ni awasete
Tsumasakidachi de kisu wo shita
Hajimete kanjita yawarakai taion ni
Terete waraiatte
"Aishiteru?" nankai mo kiita no wa "fuan" ja nakute
Kikoeru aijou ga itsumo
Hoshikatta dake na no yo

Baibai, arigatou
Tsutaekitte itoshiku naru
Baibai, ima made arigatou da-ring

Kimi ga naita
Nande darou
Tsurarete atashi mo naiteta
I love you hetakuso ni natte kizutsuketa yoru datte
Yasashisa wo koboshite dakishimete kureta kimi ni ima
Mou ikkai amaete mitai kedo
Moto ni modorenaiwa


Translation:
Ah...I take in a deep breath
And go along with the same kind smile
Even though you're always by my side
Again today you haven't noticed the mistake I made

Slowly melting bitter chocolate
It called to me and I drowned in its sweet scent

The distance between us seems just enough for your hair to tickle me if the wind blows
You took me along and we walked side by side
I'd always been pretending not to see
Thinking and yawning as tomorrow swiftly comes
The lost pieces of my heart can't be fixed

Hey, if me missing you
Has to do with love or lust
Then I'm sorry; we're breaking up today
I'd be happy if we could stay friends...I think

I'm all by myself
And in a too wide, cold bed, seeing someone's else dream

Facing your tall shoulders
I stood on tiptoe and kissed you
It was the first time I felt your tender body heat
Embarrassed and smiling
"Do you love me?"; asking that over and over isn't because of anxiety
The only thing I wanted
Was to hear that you loved me

Bye bye, thank you
I'll tell you that I've grown to love you
Bye bye, thank you for everything, darling

You cried
I wonder why
I was hung up and cried too
Even on the nights I hurt you and clumsily said "I love you"
Overflowing with kindness, you embraced me
I want to try depending on you once more
But we can't go back to how we were


Read more!

SCANDAL - Rock n' Roll

 Atamannaka de haado na biito ga zutto nagareteta
Kyuu bansen hassha shingou tokai no mannaka
Genin fumei no yuuutsu datte mainichi no rizumu
Imajineeshon fukumasete tobikoetai

Unmei sae ayatsurerunda
Jibun shidai saa JOY narasu...
joy'n to us...
Koe ni dasu...
Koe ni dasu sairento

Oh! I wanna be your Rock'n roll
Dareka ga naite kureta sonna koto de ashita no iro ga kawaru
Tokei ga juuniji wo yubisashitatte mahou wa toketenain datte
Mune no oku no honto no boku ga okosu reboryuushon
Shikareta reeru kechirashitara hadaka no mama de sakebe SOUL

JOY narasu
joy'n to us...
Kakinarasu
Kakinarasu sairento

Oh! I wanna be your Rock'n roll
Ichikabachika no faitingu poozu sonna koto de ashita no kagi ga hiraku
Bunan ni heikinten wo dashitatte anzensaku wo tottatte
Mune no oku no honto no boku ga himei wo ageru
Imakoso sakebu takamatteku kono biito wa mou nariyamanai

Kuusou to genjitsu no aida ni butsukaru
Kensou ni yogareta machi wa suruu
Nanjuukai nanmankai shippai shitemo
Kanarazu asa wa kuru mada shiranai basho e

Oh! I wanna be your Rock'n roll
Dareka ga naite kureta sonna koto de ashita no iro ga kawaru
Tokei ga juuniji wo yubisashitatte mahou wa toketenain datte
Mune no oku no honto no boku ga okosu reboryuushon
Shikareta reeru kechirashitara hadaka no mama de sakebe SOUL


Translation:
A hard beat has always been flowing in my head
The signal at the line 9 departure in the midst of the city
Even an unexplained melancholy has a rhythm every day
I want to fly through my expanding imagination

Even fate can be manipulated
Sounding out JOY is up to you
joy'n to us...
Aloud...
Aloud and silent

Oh! I wanna be your Rock'n roll
Someone crying for you will change the colors tomorrow
The magic won't be broken when the clock strikes 12
A revolution's happening inside of the heart of my true self
Kick away the rails that have been laid down and your bare SOUL will call out

JOY is sounding out
joy'n to us...
Thrumming
Thrumming and silent

Oh! I wanna be your Rock'n roll
An all-or-nothing fighting pose will open the key tomorrow
Getting a safe score and taking precautions
The heart of my true self is screaming out
Now's the time to cry out and rise; this beat will ring endlessly

When fantasy and reality collide
Through the hustle and bustle of the polluted city
No matter how many times you fail
The morning will always come to yet unknown places

Oh! I wanna be your Rock'n roll
Someone crying for you will change the colors tomorrow
The magic won't be broken when the clock strikes 12
A revolution's happening inside of the heart of my true self
Kick away the rails that have been laid down and your bare SOUL will call out
Read more!

SCANDAL - Pin Heel Surfer

Let's Go!!!

Yume tte nanika to kikaretara shoujiki bonyari shiterunda
Hade na kakkou shiteiru no wa sonna yowasa no kakuremino

Chikutaku jikan bakari sugite ano hi no watashi wa Long time ago
Demo yume dake katatte nemuru yori me no mae no koto aishitainda

Kattobakku surashuubakku kakkoyoku ikiru manyuaru wa nai kara
Zasshi no kiji maniuketarishite hitomazu koukaku ageru no

Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa

Aitsu no shashin deriito shinai sonna jibun wo deriito shitai
Douse namida ga afureru nara marugoto kisu shite sutechau wa

Mabushiku miageta matenrou meiippai suikonde miru Oh
Mada minu areyakoreya kare ni wakuwaku suru no mo kore mata saga

Sheipuappu meikuappu shigoto ni koi umaku korogase shuugyousou
Isshoukenmei tenohira wo ekusasaizu shite sutanbai

Pinhiiru saafaa kirameite pinhiiru saafaa ano sora e
Mirai jidai konnichiwa nani ga okitatte
Ii nami mo warui nami mo jibun de kimerareru no
Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa

Kattobakku surashuubakku kakkoyoku norikonasenakute mo One more time!
Kitto sono toki me no mae ni aru hikari ga watashi no watashi-tachi no yume..yume..yume!!

Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa

Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa


Translation:
If you ask me what a dream is, honestly, I'll be vague
Wearing flashy clothes covers up that weakness

Time just ticked away for that me a long time ago
But rather than sleep and only talk about my dreams, I want to love what's in front of me

There isn't a manual on cutting back, slashing back, being cool, how to live
So I'll just believe those magazine articles and smile for now

Pin Heel Surfer, don't give up; Pin Heel Surfer, keep running
Embracing our maternal personalities, we're fighters
A smile today will cause a wave tomorrow
Plant your heels down; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Rather than deleting his picture, I want to delete myself
If tears start overflowing, I'll just kiss and break up

I take a deep breath as I look up at the sparkling skyscrapers
Getting nervous about him and things that are still unseen as another saga begins

Shape up, makeup, loving your job, letting go
With all my might I'll exercise these palms and standby

Pin Heel Surfer, you're glittering; Pin Heel Surfer, to that sky
Say hello to the future age; whatever happens
Good waves or bad waves, you can decide for yourself
Enjoy the world; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Cutting back, slashing back, being cool; One more time, even if you can't ride it out!
It'll surely be right in front of us, a light to my, to our dream..dream..dream!!

Pin Heel Surfer, don't give up; Pin Heel Surfer, keep running
Embracing our maternal personalities, we're fighters
A smile today will cause a wave tomorrow
Plant your heels down; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Enjoy the world; Ah Ha! Pin Heel Surfer


Read more!

SCANDAL - Taiyou Scandalous

Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu

Kagami no naka joudan?
Toorisugite yuku
Uwasabanashi fiibaa
Kodomodamashi akirechau no yo

Kokoro no oku faitaa
Moeagaru shoudo wa
Osore shirazu faiyaa
Sonna koto mo kizukanai no?

Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Dokidoki suru yo na mitaiken
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei

Tsurenai hibi nokkuauto
Afuredashita jounetsu wa
Sutokku shitetara
Kooritsuite ugokanai yo

Yozora ni hanabi ga maiochiru
Demo watashi no inori wa todokanai
Kakushi kirenai no munasawagi
Mada minu ashita wa sugu soko
Omoi wa kawaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamiau honnou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Joushoushikou de iin ja nai?
Shiranai sekai e shootaimu
Uwaki na natsu beibii reidee
Kamisama hohoende
Tokechaisou na yume wo mitai yo

Dokomade ittemo makkurayami de
Guruguru mawaru meiro no naka
Kono saki ni kotae ga aru no nara
Tomannaide hora hashiri tsuzukeyou

Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Hakanaku yureteru yume moyou
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei

Hageshikunakucha ne! Nakucha ne! Nakucha ne!

Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu


Translation:
Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... the sun is the bursting me
It's quite scandalous

Is this a joke in the mirror?
There's gossip fever passing through
I'm tired of this child's play

A fighter inside of my heart
My burning impulses are a fearless fire
Haven't you noticed such things?

A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
I haven't experienced this nervousness yet
The still unseen future is almost here
My heart won't stop pounding

It's meaningless, as I imagined
It isn't more than I had imagined
The entwining sun is burning my soul
There's nothing wrong with more than the best, right?
A parallel world is fully opening
Don't underestimate me
God, please
I want an almost bursting summer
A scandalous sun; yes! Yay, yay, yay

Knocked out by unkind days
When you stock overflowing passion
It'll freeze and won't work

Fireworks dance and fall in the night sky
But my prayers won't be answered
I can't hide my uneasiness
The still unseen tomorrow is almost here
These feelings won't change

It's meaningless, as I imagined
It isn't more than I had imagined
My intertwining instincts are burning my soul
There's nothing wrong with wanting to become better, right?
Showtime to an unknown world
An unfaithful summer baby lady
God is laughing
I want to have a dissolving dream

No matter where you go in the total darkness
You're going round and round in a maze
If there's an answer after this, don't stop
Hey, keep running

A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
A fleeting, swaying dream pattern
The still unseen future is almost here
My heart won't stop pounding

It's meaningless, as I imagined
It isn't more than I had imagined
The entwining sun is burning my soul
There's nothing wrong with more than the best, right?
A parallel world is fully opening
Don't underestimate me
God, please
I want an almost bursting summer
A scandalous sun; yes! Yay, yay, yay

You have to go crazy! Have to! Have to!

Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... the sun is the bursting me
It's quite scandalous


Read more!

SCANDAL - Queens are Trumps

Aisouwarai no day's
Sawagu shoudou to kodou
Warning...

Kagami no mae okiniiri no sutairu wa So Cool
Afureru jealousy kechirase

Nenjuumukyuu 1000% love me monku wa No No
Watashi wa watashi kimagure na suiitsu
Sore de ii jan?

Oh yeah
Ai wana yuu
Koukai suru you na ikikata wa shinai no Queens
Ai wana yuu
Onna datte asobareru yori asobitai
Ai wana yuu
Aishou mo sainou jibun migaki no shootaimu
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni shite yo Ready?

Akiaki shichau
Uwasabanashi riaru talk me?
Calling...

Kizukanai nante arienai
Ano ne Baby
Kitai sasetemo uragiranaiwa

Ifuudoudou 1% liar fuan mo...Oh Shit!
"Suriru" wa watashi no sonzai riyuu dakara
Doudemo ii jan

Oh yeah
Ai wana yuu
Kawaii dake ja ichiban ni narenai Queens
Ai wana yuu
Onna gokoro tatakainagara tsuyoku naru
Ai wana yuu
Honnou ni chuujitsu jibun shidai no sutoorii
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni naruwa Ready?

Tell me that I am the only one, the only one
Hold me like there is no tomorrow
never ever go away...

Oh yeah
Ai wana yuu
Koukai suru you na ikikata wa shinai no Queens
Ai wana yuu
Onna datte asobareru yori asobitai
Ai wana yuu
Aishou mo sainou jibun migaki no shootaimu
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni shite yo Ready?

Oh yeah
Ai wana yuu
Kawaii dake ja ichiban ni narenai Queens
Ai wana yuu
Onna gokoro tatakainagara tsuyoku naru
Ai wana yuu
Honnou ni chuujitsu jibun shidai no sutoorii
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni naruwa Ready?
Ready?


Translation:
Days of fake smiles
My heart pounds with the urge to make noise
Warning...

In front of the mirror; my favorite style is So Cool
Overflowing with jealousy, kicking about

Love me 1000% seven days a week; complaints are a No No
My fickle sweets
Aren't those enough?

Oh yeah
I want you
Queens living without regrets
I want you
Even women would rather play than be played with
I want you
Nicknames and talent; it's showtime to shine myself up
I want you
I'll be your only trump card; Ready?

I'm bored of this
What's gossip and what's real? Will you talk to me?
Calling...

There's no way you won't notice
Hey, Baby
Even though you're getting my hopes up, I won't betray you

You're majestic but I fear you're 1% a liar...Oh Shit!
"Thrills" are my reasons for existence
So I don't care either way

Oh yeah
I want you
Queens don't reach the top just by being cute
I want you
A woman's heart gets stronger as she fights
I want you
True to my instincts, my story's up to me
I want you
I'll be your only trump card; Ready?

Tell me that I am the only one, the only one
Hold me like there is no tomorrow
never ever go away...

Oh yeah
I want you
Queens living without regrets
I want you
Even women would rather play than be played with
I want you
Nicknames and talent; it's showtime to shine myself up
I want you
I'll be your only trump card; Ready?

Oh yeah
I want you
Queens don't reach the top just by being cute
I want you
A woman's heart gets stronger as she fights
I want you
I'm true to my instincts; my story's up to me
I want you
I'll be your only trump card; Ready?
Ready?


Read more!

Kamis, 04 April 2013

Tetsuya Kakihara - Call My Name

Hanaretete mo aenakute mo bokura no omoi wa zutto
Kieru koto wa nai to shitta precious one


Sakura no mau kisetsu ni te o futta basutei de
Kimi ga kureta takusan no kotobatachi boku o michibiku

Saikin warattenai na te ni toru photograph
Kawaranai egao ga mune no oku shimikonde

Hanaretete mo aenakute mo bokura no omoi wa zutto
Kieru koto nai to shimeshita namida no shizuku

Sekaijū no doko kara demo kimi no koe wa todoku kara
Itsudemo yonde hoshī boku no namae
Tsunagatteru to shinjiteru precious one

Nemurezu yoru ga aketeku mabushii kurai hikaru asahi
Jikan ni owareru mainichi futo ukabu kimi no kao ga

Zutto zutto mae kara shitteta ki ga suru
Iroasenai shunkan ga yūki sae umidasu

Hanaretete mo aenakute mo bokura ga nokoshita kiseki
Ushinawanai yō ni sono tedzuyoku nigitta

Kimi ga moshimo nayamu no nara boku no koe o todokeyou
Itsudemo yonde hoshī boku no namae
Kokoro wa sugu soba ni arunda destiny

Hoho tsutau haru no kaze ga michinaru ashita e to hakobu
Masshiro na sekai e tobidasou shōjiki fuan darake sa
Kimi no na o yonde mo ī kai?
Bokutachi wa hitotsu sa

Hanaretete mo aenakute mo bokura no omoi wa zutto
Kieru koto nai to shimeshita namida no shizuku

Sekaijū no doko kara demo kimi no koe wa todoku kara
Itsudemo yonde hoshī boku no namae
Tsunagatteru to shinjiteru call my name

Read more!

SCANDAL - Playboy

Mechamecha kimagure
Sou You are Crazy boy
Kotoba zenbu ga Music Magic
Hey hey!! I love you
Sono serifu wa tada no omocha nan desho? Sou desho?

"Mou daikirai" iu dake muda muda
Suki na kuse ni sono kao ni iraira
Niawanai sangurasu kakechatte
Horetara make da yo..
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

Romantikku kibun ni oborete yuku
Sou mainichi sore no ripiito zutto
Chakushinon Only You
OH..me wa haato
You!! Tatsujin "aishiteru"

Wakatteru hazu
Mou nukerarenai kamo
Kakkoutsuketa aho ya no ni
Nee.."dou shimashou!!"
I am safe?
Haa..atashi dake ni Say!!
Sasayaite yo
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY


Translation:
You're so fickle
That's right; you're a crazy boy
All of your words are music magic
Hey hey!! "I love you"
You're just toying with me with that line, aren't you?

Only saying "I hate you" is pointless, pointless
Even though I love you, that face irritates me
Wearing sunglasses that don't suit you
You lose if you fall in love
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

Drowning in romantic feelings
That's right; that's been repeating every day
My ringtone is Only You
Oh..with eyes as your heart
You're a master at saying "I love you"

I should understand
That I might not be able to get away
You're just an idiot that's trying to act cool
Hey, what should I do?
Am I safe?
Ah..say it only to me!!
Whisper
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY
Read more!

SCANDAL - Happy Collector

Ieroo paapuru reddo reddo guriin
Kattekimama yo onna wa
Saidaa raidaa baatendaa
Aisaretai no atashi wa

Totsuzen sora kara futtekuru Jonii Deppu ni sekushii booi
Sekai ga owaru mae ni kisu mii puriizu
Inochi mijikashi koiseyo otome wanpiisu nabikase

Ha, wa, yu? Happii korekutaa roorin na eburidee
Fuku kaze marugoto oikoshite
Soshite supiidoappu! Sheipuappu! Nebagibappu!
Taikutsu ni sayonara

Ai wana bii yua nanbaa wan
Kimi ni anata ni sasayaku
Passhon sesshon guradeeshon
Akushidento ni seiharoo

Kagami no naka no purinsesu
Ootokuchuuru shanari shanari
Mikaeri bijin ni goyoushin
Ashita haretara doko ni yukou
Saikou wo sagashite

Kyou mo happii korekutaa shiriasu wo yuumoa ni
Yarikirenai nara odorou
Motto haitacchi! Haikikku! Haichiizu!
Waratte yo

Ha, wa, yu? Happii korekutaa roorin na eburidee
Fuku kaze marugoto oikoshite
Soshite supiidoappu! Sheipuappu! Nebagibappu!
Taikutsu ni sayonara

Ieroo paapuru reddo reddo guriin
Kattekimama yo onna wa
Byuutii juushii she her her
Sonde dou na no anta wa


Translation:
Yellow, purple, red, red, green
Girls are carefree
Cider, rider, bartender
I want to be loved

A sexy boy like Johnny Depp suddenly falling from the sky
Before the world ends kiss me, please
Life is short; a fluttering dress of a girl in love

How are you? A Happy Collector's every days are rollin'
Passing by like the blowing wind
So speed up! Shape up! Never give up!
Say goodbye to boredom

I wanna be your number one
I whisper to you
Passion, session, gradation
Accidentally say hello

A princess in the mirror
Graceful haute couture
Beware of a beauty in return
Let's go somewhere if it's sunny tomorrow
Searching for the best

Humoring a Happy Collector with seriousness today
If it's too much then let's dance
More high fives! High kicks! Say cheese!
You should laugh

How are you? A Happy Collector's every days are rollin'
Passing by like the blowing wind
So speed up! Shape up! Never give up!
Say goodbye to boredom

Yellow, purple, red, red, green
Girls are carefree
Beauty, juicy, she her her
So what about you?


Read more!

SCANDAL - Hikare

Nante koto nai nichiyou no gogo ni
Shikakerareta mahou
Dotte koto nai kotoba no tsuzuki ga
Dokidoki no wan shiin
Akireru kurai mugen ni hirogaru
Bukiyou na mousou
Dondon hayaku natteku
Kodou wa hajimari no aizu

Tobira shimete oto ga morenai uchi ni
Senaka awase demo kanjiru
Kyou no yume ga samenai uchi ni
Hora motto awasete

Hashiridaseba mou sutoppu dekinai yo
Kimi to atashi ashita no sutoorii
Hikare hikare
Donna ni kurai yoru datte
Hitori ja nai norikoetekunda
Hashire hashire
Nee konna atashi wo esukooto shite

"Wasurenaide! Shiawase na hibi ni wa morenaku amai wana"
Nante sonna erasou na serifu
Dono kuchi kara deta no?
Shinpaigoto wa koohii ni mazete
Usumete shimaeba ii
Konna fuu ni karoyaka na kokoro de
Atarashii suteppu wo

Mimi sumasete nandodemo narasu kedo
Ichido zutsu chanto chigau kara
Demo ne aseranakutemo ii yo
Hora...motto kanadete

Hajikesou na ima kiseki tobikoete
Kimi to atashi ashita no sutoorii
Tsuzuke tsuzuke
Sonna ni muzukashikunai yo
Suki na you ni ashiato tsukutte
Hashire hashire
Demo yoku aru happii endo ja yaa yo

Hashiridaseba mou sutoppu dekinai yo
Kimi to atashi
Hikare hikare hikare hikare hikare
Aa setsunai happii endo wa yaa yo

Translation:
On an ordinary Sunday afternoon
I fell under a magic spell
Everyday strings of words
Have become a suspenseful scene
You wouldn't believe how far
My clumsy fantasy extends
My heart's beating faster and faster
A sign that something's beginning

Close the door before somebody hears us
Even standing back to back, we can feel it
Come on, let's mirror each other more
Before we wake up from this dream

If we start running, we won't be able to stop
May our story of tomorrow
Shine, shine
No matter how dark the night is
You're not alone, you can get through it
Run, run
Come on, escort me

"Don't forget! In happy days lay sweet traps"
What proud words those are
Which mouth did it come from?
Mixing my worries into my coffee
And thinning them out
Taking a new step
With a light heart like this

Listen, I'll play note after note
But each is different
Though, you know, you don't have to hurry
Go on...keep playing

I feel like I can play it now
I'm leaping over miracles
May our story of tomorrow
Go on, go on
It shouldn't be this difficult
Making footprints as we like
Run, run
But I don't want the kind of happy ending you see all the time

If we start running, we won't be able to stop
May our story of tomorrow
Shine, shine, shine, shine, shine
Ah, I don't want my happy ending to be sad

Read more!